Netzach – Soldiers Letters's file / תיק – נצח – מכתבי חיילים

Netzach – Soldiers Letters's file / תיק – נצח – מכתבי חיילים

עברית
English

איגרת ברכה לראשון במאי 1945

אוסף המסמכים כולל התכתבויות אישיות ועדויות בכתב יד ובמכונה, המתעדות את חייהם של חיילים וצעירים יהודים במהלך מלחמת העולם השנייה ומיד אחריה. המכתבים חושפים את חוויות השירות הצבאי בחזיתות שונות, החל מפעילות מבצעית של פירוק מוקשים ועד לתיאור הרס ערים והמפגש עם אוכלוסייה אזרחית בגרמניה ובפולין. הכותבים משתפים בגלוי את מחשבותיהם על גורל המלחמה, הגעגועים לחברים ולמשפחה, והניסיון לשמור על צלם אנוש ועל הומור בתוך המציאות הקשה. חלק מהדפים כוללים רישומים רשמיים וזיכרונות שנכתבו בעברית על גבי נייר מכתבים מוסדי, העוסקים בשימור הקשרים החברתיים ובהתמודדות עם אובדן. דרך הטקסטים עולה חשיבותה של התכתבות כאמצעי הישרדות נפשי, המקשר בין עולמם המבודד של הלוחמים לבין חייהם הקודמים. בסך הכל, המקורות מהווים פסיפס אנושי היסטורי המציע מבט אינטימי על תקופה של תהפוכות גורליות בחיי העם היהודי.

הסקירה ההיסטורית הבאה מבוססת על תיעוד מארכיון איגוד יוצאי לטביה ואסטוניה בישראל, הכולל התכתבויות, עדויות ורישומים מתקופת מלחמת העולם השנייה ולאחריה (O16-1, O16-51f, O16-54f).
הקהילה היהודית ערב המשבר (1940–1941)
במקורות המודפסים העוסקים ביהדות אסטוניה, מתוארת תקופה של מבוכה סיסטמית ואי-ודאות עמוקה בקרב חברי הקהילה עם פרוץ פעולות האיבה (O16-54f). על פי עדות המסכמת את הלך הרוח, התקיים מאבק פנימי בקרב היהודים האסטוניים בשאלה האם לצאת עם הרוסים הנסוגים או להישאר במקומם (O16-54f). התיעוד מציין כי היו יהודים שכלל לא רצו לצאת, וחלקם לא ידעו "לאיזה כיוון" עליהם לפנות (O16-54f). המקור מדגיש כי קשה לתאר את המבוכה ששררה, שנבעה גם מה"בלגן" שהכניסו הרוסים (O16-54f). בסופו של דבר, אלו שנשארו היו ברובם אלו ש"נתקעו" או שלא יכלו לצאת פיזית (O16-54f). לגבי האינסטינקט התנועתי, נכתב כי בשלבים מאוחרים יותר התפתחה תנועה מזרחה מתוך תקווה שזו תביא את הפליטים לבסוף לארץ ישראל (O16-54f).
חוויות הפינוי וההישרדות בעורף הסובייטי
המקורות מתעדים בהרחבה את חייהם של פליטים מהאזור הבלטי בנקודות שונות בברית המועצות. בפתקים בכתב יד ובהתכתבויות עולה כי הפליטים סבלו מעוני כבד, תנאי תברואה ירודים ורעב (O16-27f, O16-35f).
  • מצב בריאותי ותחלואה: בערים כמו נמנגן וקויבישב, יהודים חלו במחלות קשות כגון טיפוס הבהרות, דלקת ריאות ומלריה (O16-1, O16-27f, O16-32f). באחד המכתבים מתואר אשפוז בבית חולים בשל חום גבוה (40.2 מעלות) ודלקת ריאות קשה (O16-1).
  • תנאי מחיה: התיעוד המודפס מדווח על מחסור במוצרי יסוד, כאשר הקצבת הלחם עמדה על 100 גרם לאדם (O16-33f). במקורות מתוארת תחושה של קריסת התקווה וחיים בתנאי "סיוט" (O16-27f).
הלוחמים בחזית וגורל המשפחות
חלק ניכר מהמקורות עוסק ביהודים מהקהילה ששירתו בצבא האדום, בין היתר בדיוויזיה הלטבית (O16-48f, O16-74f).
  • פעילות קרבית: לוחמים שירתו ביחידות הנדסה, ארטילריה ותותחנות (O16-15f, O16-19f, O16-47f). המכתבים מהחזית מתארים חציית נהרות בגרמניה (נהר האודר) וכיבוש שטחים בפרוסיה המזרחית ובפולין (O16-16f, O16-19f).
  • גורל הקהילות בבית: תוך כדי הלחימה, הגיעו לידי הלוחמים ידיעות על השמדת משפחותיהם. מכתב מ-1944 מדווח על רצח של אם, אחיות ואב ביער ביקרניקי (O16-26f). לוחם אחר מציין כי עם כניסת הצבא לעיר הולדתו, התברר כי משפחתו נרצחה בידי הנאצים (O16-30f).
אישים מרכזיים ופועלם
  • נ.ב. רוזיט (N.V. Rozit): דמות מרכזית בארכיון. סטודנט לרפואה שגויס, נפצע קשה בראשו ואיבד את עינו בקרב (O16-4f, O16-7f). מכתביו מתעדים את תהליך החלמתו, התקנת עין מזכוכית ושירותו המאוחר יותר כמדריך רפואי (O16-4f, O16-10f, O16-79f).
  • יאשקה (J.M.): לוחם ביחידת הנדסה שכתב מכתבים רבים מהחזית, בהם תיאר פירוק מוקשים תחת אש ותחושות נקמה כלפי האויב (O16-13f, O16-15f, O16-53f).
  • יצחק (איזיה/אייזיק): מופיע ברישומים בכתב יד הכוללים תאריכי לידה (1921) ושיוך לקהילה באסטוניה (O16-49f, O16-76f). הוא מוזכר במכתבים כמי שסבל מבריאות לקויה ואשפוזים ממושכים (O16-1, O16-60f).
  • O16-1: מכתב בכתב יד ביידיש מקויבישב (1942) על מצב בריאותי ירוד ואשפוז בשל דלקת ריאות.
  • O16-2f: מכתב מרוזיט (1943) המבקר בחריפות את אורח החיים בטשקנט בהשוואה לקשיים בחזית.
  • O16-3f: מכתב ביידיש (1942) המביע אכזבה מהמצב הבריאותי ומתאר את קשיי המחיה בטשקנט.
  • O16-4f: מכתבים מרוזיט ושומן (1944) על פציעות קרב קשות, התקנת עין מזכוכית ותהליך החלמה.
  • O16-5-1: מכתב מרוזיט (1944) המדווח על שחרור מבית החולים ועל היעדר מכתבים מהחבר יאשקה.
  • O16-6f: מכתב מרוזיט (1944) על תהליך ההחלמה בבית החולים והציפייה למידע על גורל חבריו.
  • O16-7f: מכתב מרוזיט (1944) על פציעה קשה, אשפוז, עבודה בבית חולים ושנאה יוקדת לאויב.
  • O16-8f: מכתב מרוזיט (1944) המתאר החלמה ממחלות קשות וקשר חברתי קרוב עם הצוות הרפואי.
  • O16-9f: מכתב מרוזיט (1945) לרגל יום הניצחון, המביע חששות מהעתיד ואפשרות למעבר למורמנסק.
  • O16-10f: מכתב מודפס מרוזיט (1945) על עבודתו כמדריך רפואי, המחסור במכתבים ומחשבות על העתיד.
  • O16-11f: מכתב ממורמנסק (1945) המתאר את תנאי המחיה בעורף, חיי החברה וגעגועים לידידים ותיקים.
  • O16-12f: מכתב ממחנות גורוחובץ (1943) לקראת יציאה לחזית, הכולל הגיגים על מוזיקה ורוח לחימה.
  • O16-13f: מכתב מיאשקה (1944) העוסק בציפייה לסיום המלחמה ובחששות לגבי גורל החברים בשדה הקרב.
  • O16-14f: מכתב מיאשקה (1944) המדווח על קבלת עיטור יחידתי על שם חמלניצקי ועל שהייה ליד נהר.
  • O16-15f: מכתב (1944) המתאר פעילות הנדסה קרבית, פירוק מוקשים ותחושות אישיות תחת הפגזה עזה.
  • O16-16f: מכתב מיאשקה (1945) מפולין על התקדמות הצבא ועל רגשות נקמה מול האוכלוסייה הגרמנית.
  • O16-17f: מכתב (1945) המתאר לחימה עזה בפרוסיה המזרחית, עמידה תחת אש ושימוש במטבע מקומי.
  • O16-18f: מכתב (1945) מהעורף העמוק על הפלת מטוס קרב, תנאי חורף קשים וציפייה לחזור לחזית.
  • O16-19f: מכתב (1945) על חציית נהר האודר בגרמניה וחגיגות האחד במאי בסימן הניצחון הקרב.
  • O16-20f: מכתב מיאשקה (1945) מפומרניה על ההתקדמות לעבר ברלין ורשמים מיצירותיו של רמרק.
  • O16-21f: מכתב קצר (1945) הכולל ברכות לרגל חג האחד במאי ותקווה לפגישה מחודשת בעתיד.
  • O16-22f: מכתב מיאשקה (1945) לרגל יום הניצחון, העוסק בחברות אמיצה ובהמשך שירותו הצבאי.
  • O16-23f: מכתב בכתב יד ביידיש מקויבישב (1942) על מצב בריאותי רעוע ואשפוז ממושך בבית חולים.
  • O16-24f: מכתב ביידיש (1942) המתאר תנאי עבודה קשים, מחסור במזון ואווירה דכאונית בעורף.
  • O16-25f: מכתב ביידיש (1943) על תקופת אשפוז בסטלינבאד ועל קריירה מוזיקלית בטשקנט.
  • O16-26f: מכתב ביידיש (1944) המדווח על רצח בני משפחה (אם, אחיות ואב) ביער ביקרניקי.
  • O16-27f: מכתב מנמנגן (1942) על מחלת הטיפוס, עוני כבד וגיוסו של יוסף לשורות הצבא האדום.
  • O16-28f: מכתב מנמנגן (1942) העוסק בדילמה בין עזיבת העיר לבין הישארות לסיוע להורים המבוגרים.
  • O16-29f: מכתב ממוליה (1943) מהחזית המדווח על מועמדות למפלגה, קבלת מדליה ופציעה בקרב.
  • O16-30f: מכתב מגרטון (1944) על כניסה לקרבות, התקדמות לעיר הולדתו וגילוי רצח משפחתו.
  • O16-31f: מכתב ממוליה (1944) על מצב רוח שפוף, פציעת חברים ותקווה לשחרור הקרוב של ריגה.
  • O16-32f: מכתב מליליה (1944) על חיי הצבא, המפגש עם הרס הערים והנחמה שנמצאה במוזיקה.
  • O16-33f: מכתב ממוליה (1944) המבטא כאב עמוק על מות הוריו בריגה ותחושות בדידות וייאוש.
  • O16-34f: מכתב מליליה (1945) מפרוסיה המזרחית על ההתקדמות לברלין ותנאי המחיה הנוחים בדרך.
  • O16-35f: עדות מפורטת ביידיש ובעברית (1941) על תנאי מחיה ועבודה קשים בנמנגן בזמן המלחמה.
  • O16-36f: מכתב (1944) העוסק בפירוק מוקשים בשדה קרב קפוא ובתחושות אישיות תחת הפגזה.
  • O16-37f: מכתב מברודניצקי (1945) המתאר רגעי מנוחה של חיילים וזכרונות משירותם בחזית.
  • O16-38f: מכתב מיאשקה (1945) על התקדמות בפרוסיה ותחושות נקמה כלפי האוכלוסייה הגרמנית.
  • O16-39f: מכתב (1945) על קרבות קשים בגרמניה, עמידה תחת אש כבדה ושימוש במטבע מקומי.
  • O16-40f: מכתב (1945) מהעורף על הפלת מטוס גרמני, תנאי חורף קשים וציפייה לחזרה לחזית.
  • O16-41f: מכתב (1945) על חציית נהר האודר ונאום מול הדגל לרגל חגיגות האחד במאי בגרמניה.
  • O16-42f: מכתב (1944) המדווח על קבלת מכתבים מחברים ועל עיטור יחידתי שניתן בקרבות.
  • O16-43f: מכתב (1945) מפומרניה על ההכנות לכיבוש שטטין ורשמים מקריאת ספרות בזמן המלחמה.
  • O16-44f: מכתב (1945) על ההתקדמות הצבאית לברלין והשוואה בין המציאות בחזית לתיאורים בספרים.
  • O16-45f: גלויה קצרה (1945) הכוללת איחולים לחג האחד במאי ותקווה לשינוי המציאות בעתיד.
  • O16-46f: מכתב (1945) לרגל יום הניצחון על גרמניה הנאצית, העוסק בחברות ובהמשך השירות.
  • O16-47f: מכתב (1945) המתאר את שגרת החיילים לאחר הקרבות וגעגועים לימי השירות בתותחנות.
  • O16-48f: מכתב מורה (1945) על אובדן הוריה במלחמה, קרובי משפחה המשרתים ופציעה בידה.
  • O16-49f: דפי רישום בכתב יד בעברית וביידיש הכוללים רשימות שמות, תאריכים ופרטי ביוגרפיה.
  • O16-50f: עדות אישית בכתב יד בעברית על קורות המשפחה בברית המועצות החל משנת 1940.
  • O16-51f: עדות מפורטת בכתב יד המתארת את חוויות המלחמה, הבריחה מריגה והגיוס לצבא.

המסמך הנבחר:

**Press to go back to Organizations Table**

May Day Greeting Letter, 1945

This collection of documents includes personal correspondence and handwritten and typed testimonies documenting the lives of Jewish soldiers and young people during World War II and in its immediate aftermath. The letters reveal the experiences of military service on various fronts, from operational mine-clearing activities to descriptions of destroyed cities and encounters with civilian populations in Germany and Poland. The writers openly share their thoughts on the fate of the war, their longing for friends and family, and their efforts to preserve human dignity and humor within a harsh reality. Some of the pages include official records and memories written in Hebrew on institutional letterhead, dealing with the preservation of social ties and coping with loss. Through these texts emerges the importance of correspondence as a means of psychological survival, linking the isolated world of the fighters to their former lives. Altogether, the sources form a human historical mosaic offering an intimate view of a period of fateful upheaval in the life of the Jewish people.

The following historical overview is based on documentation from the archive of the Association of Latvian and Estonian Jews in Israel, including correspondence, testimonies, and records from the period of World War II and its aftermath (O16-1, O16-51f, O16-54f).
The Jewish Community on the Eve of the Crisis (1940–1941)
In the printed sources dealing with the Jews of Estonia, a period of systemic confusion and deep uncertainty among community members is described with the outbreak of hostilities (O16-54f). According to a testimony summarizing the mood, there was an internal struggle among Estonian Jews over whether to leave with the retreating Russians or remain in place (O16-54f). The documentation notes that there were Jews who did not want to leave at all, and some did not know “which direction” they should turn (O16-54f). The source emphasizes that it is difficult to describe the confusion that prevailed, which also stemmed from the “chaos” brought in by the Russians (O16-54f). In the end, those who remained were mostly those who were “stuck” or physically unable to leave (O16-54f). Regarding the movement instinct, it was written that in later stages an eastward movement developed out of hope that this would eventually bring the refugees to the Land of Israel (O16-54f).
The Experiences of Evacuation and Survival in the Soviet Rear
The sources document in detail the lives of refugees from the Baltic region at various points in the Soviet Union. Handwritten notes and correspondence show that the refugees suffered from severe poverty, poor sanitary conditions and hunger (O16-27f, O16-35f).
  • Health condition and illness: In cities such as Namangan and Kuibyshev, Jews contracted severe diseases such as epidemic typhus, pneumonia and malaria (O16-1, O16-27f, O16-32f). One of the letters describes hospitalization due to a high fever (40.2 degrees) and severe pneumonia (O16-1).
  • Living conditions: The printed documentation reports a shortage of basic necessities, with the bread ration standing at 100 grams per person (O16-33f). The sources describe a sense of collapsing hope and life under “nightmarish” conditions (O16-27f).
The Fighters at the Front and the Fate of Their Families
A considerable part of the sources deals with Jews from the community who served in the Red Army, among other units in the Latvian Division (O16-48f, O16-74f).
  • Combat activity: Fighters served in engineering, artillery and gunnery units (O16-15f, O16-19f, O16-47f). The letters from the front describe crossing rivers in Germany (the Oder River) and conquering territory in East Prussia and Poland (O16-16f, O16-19f).
  • The fate of the communities at home: During the fighting, the soldiers received news about the destruction of their families. A letter from 1944 reports the murder of a mother, sisters, and father in the Bikernieki Forest (O16-26f). Another fighter notes that when the army entered his hometown, it became clear that his family had been murdered by the Nazis (O16-30f).
Central Figures and Their Activities
  • N.V. Rozit (N.V. Rozit): A central figure in the archive. A medical student who was drafted, severely wounded in the head, and lost his eye in battle (O16-4f, O16-7f). His letters document his recovery process, the fitting of a glass eye and his later service as a medical instructor (O16-4f, O16-10f, O16-79f).
  • Yashka (J.M.): A fighter in an engineering unit who wrote many letters from the front, in which he described mine dismantling under fire and feelings of revenge toward the enemy (O16-13f, O16-15f, O16-53f).
  • Yitzhak (Izya/Isaac): He appears in handwritten records that include birth dates (1921) and affiliation with the community in Estonia (O16-49f, O16-76f). He is mentioned in letters as someone who suffered from poor health and prolonged hospitalizations (O16-1, O16-60f).
  • O16-1e: Handwritten Yiddish letter from Kuibyshev (1942) about poor health and hospitalization due to pneumonia.
  • O16-2fe: Letter from Rosit (1943) sharply criticizing the lifestyle in Tashkent compared with the hardships at the front.
  • O16-3fe: Yiddish letter (1942) expressing disappointment with the health situation and describing the hardships of life in Tashkent.
  • O16-4fe: Letters from Rosit and Shuman (1944) about severe battle wounds, the fitting of a glass eye, and the recovery process.
  • O16-5-1e: Letter from Rosit (1944) reporting discharge from the hospital and the absence of letters from the friend Yashka.
  • O16-6fe: Letter from Rosit (1944) about the recovery process in the hospital and the expectation of information about the fate of his friends.
  • O16-7fe: Letter from Rosit (1944) about a severe injury, hospitalization, work in a hospital, and burning hatred for the enemy.
  • O16-8fe: Letter from Rosit (1944) describing recovery from severe illnesses and a close social bond with the medical staff.
  • O16-9fe: Letter from Rosit (1945) on the occasion of Victory Day, expressing concerns about the future and the possibility of a move to Murmansk.
  • O16-10fe: Typed letter from Rosit (1945) about his work as a medical instructor, the lack of letters, and thoughts about the future.
  • O16-11fe: Letter from Murmansk (1945) describing living conditions in the rear, social life, and longing for old friends.
  • O16-12fe: Letter from the Gorokhovets camps (1943) before departure to the front, including reflections on music and fighting spirit.
  • O16-13fe: Letter from Yashka (1944) dealing with the expectation of the end of the war and concerns about the fate of friends on the battlefield.
  • O16-14fe: Letter from Yashka (1944) reporting the receipt of a unit decoration named after Khmelnytsky and a stay near a river.
  • O16-15fe: Letter (1944) describing combat engineering activity, mine dismantling, and personal feelings under heavy shelling.
  • O16-16fe: Letter from Yashka (1945) from Poland about the army’s advance and feelings of revenge toward the German population.
  • O16-17fe: Letter (1945) describing fierce fighting in East Prussia, standing under fire, and the use of local currency.
  • O16-18fe: Letter (1945) from the deep rear about the downing of a fighter plane, severe winter conditions, and expectation of returning to the front.
  • O16-19fe: Letter (1945) about crossing the Oder River in Germany and May Day celebrations as victory approached.
  • O16-20fe: Letter from Yashka (1945) from Pomerania about the advance toward Berlin and impressions from the works of Remarque.
  • O16-21fe: Short letter (1945) including greetings for May Day and hope for a renewed meeting in the future.
  • O16-22fe: Letter from Yashka (1945) on the occasion of Victory Day, dealing with strong friendship and the continuation of his military service.
  • O16-23fe: Handwritten Yiddish letter from Kuibyshev (1942) about fragile health and prolonged hospitalization in a hospital.
  • O16-24fe: Yiddish letter (1942) describing difficult working conditions, food shortages, and a depressive atmosphere in the rear.
  • O16-25fe: Yiddish letter (1943) about a period of hospitalization in Stalinabad and a musical career in Tashkent.
  • O16-26fe: Yiddish letter (1944) reporting the murder of family members (mother, sisters, and father) in the Bikernieki forest.
  • O16-27fe: Letter from Namangan (1942) about typhus, severe poverty, and Yosef’s enlistment in the Red Army.
  • O16-28fe: Letter from Namangan (1942) dealing with the dilemma between leaving the city and staying to help the elderly parents.
  • O16-29fe: Letter from Muliya (1943) from the front reporting candidacy for the Party, receiving a medal, and a wound in battle.
  • O16-30fe: Letter from Greton (1944) about entering battles, advancing toward his hometown, and discovering the murder of his family.
  • O16-31fe: Letter from Muliya (1944) about low spirits, the wounding of friends, and hope for the imminent liberation of Riga.
  • O16-32fe: Letter from Liliya (1944) about army life, the encounter with the destruction of cities, and the comfort found in music.
  • O16-33fe: Letter from Muliya (1944) expressing deep pain over the death of his parents in Riga and feelings of loneliness and despair.
  • O16-34fe: Letter from Liliya (1945) from East Prussia about the advance toward Berlin and the comfortable living conditions along the way.
  • O16-35fe: Detailed testimony in Yiddish and Hebrew (1941) about difficult living and working conditions in Namangan during the war.
  • O16-36fe: Letter (1944) dealing with dismantling mines in a frozen battlefield and personal feelings under shelling.
  • O16-37fe: Letter from Brodnitsky (1945) describing moments of rest of soldiers and memories of their service at the front.
  • O16-38fe: Letter from Yashka (1945) about progress in Prussia and feelings of revenge toward the German population.
  • O16-39fe: Letter (1945) about difficult battles in Germany, standing under heavy fire, and the use of local currency.
  • O16-40fe: Letter (1945) from the rear about the downing of a German plane, severe winter conditions, and expectation of returning to the front.
  • O16-41fe: Letter (1945) about crossing the Oder River and a speech before the flag on the occasion of the May Day celebrations in Germany.
  • O16-42fe: Letter (1944) reporting the receipt of letters from friends and a unit decoration awarded in battle.
  • O16-43fe: Letter (1945) from Pomerania about the preparations for the conquest of Stettin and impressions from reading literature during the war.
  • O16-44fe: Letter (1945) about the military advance toward Berlin and a comparison between the reality at the front and descriptions in books.
  • O16-45fe: Short postcard (1945) including wishes for May Day and hope for a change in reality in the future.
  • O16-46fe: Letter (1945) on the occasion of Victory Day over Nazi Germany, dealing with friendship and continued service.
  • O16-47fe: Letter (1945) describing the soldiers’ routine after the battles and longing for the days of service in the artillery.
  • O16-48fe: Letter from a teacher (1945) about the loss of her parents in the war, relatives serving, and an injury to her hand.
  • O16-49fe: Handwritten registration pages in Hebrew and Yiddish including lists of names, dates, and biographical details.
  • O16-50fe: Handwritten personal testimony in Hebrew about the family’s history in the Soviet Union beginning in 1940.
  • O16-51fe: Detailed handwritten testimony describing the experiences of the war, the escape from Riga, and enlistment in the army.

The selected document:

**Press to go back to Organizations Table**

הוסף תגובה

מאמרים קשורים